Salam Angèn Nambhârâ’ untuk Klèbun Desa Ragang, Waru, Pamekasan dan Perangkatnya

Penulis: Abd Gafur*

Semisal yang menemukan tulisan ini adalah Ajunan masyarakat Ragang-atau punya kenalan di sana- nyo’ona tolong sampaikan salam angèn nambhârâ’ ini kepada Klèbun dan Perangkat Desa Ragang.

“Mon èntar ka Raghâng, ka romana Gâpur atau kanca se laèn è dissa’, mangkat kenyang dâpa’ lapar. Molè kenyang dâpa’ lapar.”

“Ma’ bisa?”

“Yâ.., jhâ’ rèng tabu’ èkoncang. Loronga roa, èaspal mon polan kèng rosaparo, sala dâiyâ, bâtona tol ngantol pas abuna bhusngarbhus.”

Andai bisa lomkoloman langsung, dialog di atas dan ulasannya penting untuk abtina ceritakan kepada salèrana sè moljâ jhugân abtina hormatèn, Klèbun serta Perangkat Desa Ragang tercinta.

Tapi karena tidak sempat dan abtina bukan siapa-siapa, maka abtina coma bisa menyampaikan melalui tulisan ini.

Nom, abtina ngarep, Ajunan teppa’ kabâdâân saè tor saterrosa dâlem lindungan sè kobâsa.

Nom, abtina cabis mator; selamat, Ajunan termasuk klèbun sè ollè perpanjangan jabatan beberapa bulan lalu. Mantâr ngèbâ’â kasaèan tor kabherkatan ka’anghuy masyarakat Desa Ragang secara umum. Jhughânan secara khusus, untuk Ajunan sakeluarga.

Abtina asokkor, Ragang dipimpin oleh Klèbun pèlagh akati Ajunan selama tiga periode (15 tahun). Ditambah 2 tahun perpanjangan, menjadi 17 tahun. Ibarat pertumbuhan manusia, kotuna jabatan Klèbun Ajunan kainto ampon nyongop masa-masa ghânjhâ.

Mèla dâri kainto, Abtina menulis catatan ini, sebagai ungkapan mator sakalangkong sekaligus matoraghina niat bhâghus untuk Ajunan dan perangkat desa, terutama demi kemaslahatan masyarakat, Nom.

Ghun karè astabâ, Nom, ting ngolatin masyarakat (baik asli Ragang maupun luar Ragang) bahkan abtina tibi’ sampè’ acaktanacak nompa’ sapèdâ ketika melintas di jalan desa tercinta kainto.

Mereka acaktanacak bânni keng bâdâ lèndhu. Bânni. Tapi karena kondisi jalannya banyak yang mirip lapangenna sapèda kros. Padahal, di Ragang tidak pernah adakan balapan sapèda kros dan tidak ada joki balap sapèda kros.

Conto èpon, kondisi jalan yang dimaksud seperti di perbatasan Dusun Masaran dan Dusun Betes: lorong dâjâ, mon can rèng bâtes. Otabâ manabi èntar ke daerah Dusun Dulat (Bârâ’na Semmar), Dusun Janten tor Dusun Karang (bârâ’dâjâna bâkentong).

Tak berlebihan bila abtina mator bahwa lorong di Desa Ragang kainto korang lebbi adalah jalan tol versi mekkasan bun dâjâ: Nèmor bâtona tol ngantol disertai abuna bhusngarbhus. Manabi nambhârâ’ sebagian pas tâtti songai dadakan bahkan cellota atampesan ka rongsarong tor bhikalambhi.

Abtina yakin, Ajunan juga merasakan hal yang sama saat melewati jalan yang abtina sebut di atas. Belum lagi, misal Ajunan tibi’ melewati jalan di Dhusun Karang. Atau dusun lain èpon sè bisa jadi, kondisi jalannya sama: ta’ èaspal. Atau pernah èaspal tapi dalam hitungan bulan sudah ngalotor asalsalan.

Manabi ngabâssaghi kabâdâ’ân kaiton, abtina pas muncul pertanyaan, Nom. Ajunan rèpot urusân ponapaan? Ma’ jhâlân bânnya’ sè ghi’ korang saè è Ragang. Ghi abtina tahu, Ajunan pasti punya setumpuk tanggungjawab: urusan desa, masyarakat, dan juga urusan keluarga.

Tapi, Nom, jalan desa kan bagian dari infrastruktur wajib yang tak kalah penting untuk diperhatikan. Jalan, bagian dari jalur kelancaran urusan masyarakat juga. Baik urusan kelancaran wira-wiri ke lembaga pendidikan, bagi pelajar. Juga urusan kelancaran masyrakat ke pasar, atau untuk jalan dalam rangka silaturami bahkan alabât ke banyak tempat. Baik di dalam Desa Ragang sendiri maupun lintas desa lainnya.

Abtina dan mungkin masyarakat yang sering melintas di sekitar Dusun Masaran dan Tanjung, melihat kondisi jalannya masih lumayan ngalesser. Sementara di dusun-dusun lain, jauh dari kata layak alias bikin pengendara aserkuser.

Kalau bicara jalan utama dari Pasar Empres ke barat yang jalurnya tembus ke Klerker memang terlihat bagus. Tapi itu kan di luar otoritas Pemdes Ragang. Jalan itu merupakan urusan dan èlakonè rèng attas. Mon can rèng Ragang, itu lorong aspalan hotmek.

Akhir September sampai awal Oktober kemarin, abtina bhunga melihat langsung ada tumpukan krikil, pasir, aspal lengkap dengan alat berat penghalus: slender. Posisinya, berada di selatan Pasar Empres, pasar kebanggaan masyarakat setempat. Kondisi jalannya hari ini, lumayan ngalesser.

Waktu itu, Abtina mengira, akan ada perbaikan jalan sampai ke ujung len Bâtes Tèmor. Tapi nyatanya, material itu hanya cukup -atau hanya dicukupkan- untuk mengaspal jalan ke selatan pasar.

Abtina tidak punya kepentingan apapun dalam menulis catatan kainto, Nom. Ma’ polè urusân kepentingan pribadi, seperti ingin garap proyek atau urusan tabu’, bhunten. Abtina tidak pernah bersentuhan dengan proyekan jalan atau slèngsèngan. Jhughânan, abtina tidak ada kaitannya dengan politik desa jalur pemuda.

Terus terang, abtina tidak tahu secara pasti, risiko ponapa yang akan abtina terima setelah menulis catatan ini. Perkiraan abtina, akan jadi perbicangan atau disebut akâbây mirammi di Ragang. Atau akan jadi bahan sanrasan dan abtina siap dengan itu; asal jalan diperbaiki. Makè ta’ èkoa’a, mon jhâlân èbeccè’ ongghu, pakkun arassaghi nyaman sakabbhina.

Abtina akan bersyukur, bila catatan ini dianggap sebagai soarana rèng bâbâ dârina èsto ka Ajunan otama èpon masyarakat setempat untuk rèng attas di Pemerintah Desa Ragang.

Saterros èpon, abtina ngarep Ajunan selaku rèng seppona masyarakat bersedia melihat langsung kondisi jalan-jalan di Desa Ragang.

Ghi, Ajunan ta’ mabi turun langsung. Bisa kan, Ajunan memerintahkan perangkat yang ada. Selebihnya, semoga Ajunan èparèngena sehat wal awafiat tor tetap bisa menjadi rèng seppona masyarakat Ragang.

Abtina, yakin 1000 %, Ajunan bijaksana tor pèlagh. Termasuk melihat, membaca tor menilai catatan kainto. Pemahaman pangèsto abtina, Ajunan bisa terpilih sampai tiga kali Pilkades, sebab Ajunan -insyallah- karena terbukti pèlagh ke masyarakat.

Abtina yakin, masyarakat Ragang sebenarnya juga merasakan dampak dari jalan yang kurang baik di desa tercinta kainto, Nom. Hanya saja, dalam perkiraan abtina: Satu, tidak berani ungkapkan secara langsung kepada Ajunan. Dua, belum menemukan cara harus mengungkapkan dengan bahasa seperti apa.

Tiga, mengira jalan–jalan yang rusak bertahun-tahun itu akan diperbaiki pada waktu tertentu. Paling tidak, mereka berharap.

Empat, abtina yakin, pemuda Desa Ragang, yang juga bagian dari masyarakat èstona ampon memikirkan hal kainto sejak lama. Tapi mereka takut untuk menyampaikan kepada Ajunan; tako’ tâtti sala pahamma akati dinilai na’ kana’ ngodâ dâlmangadâl.

Lima, mungkin saja cakanca ghi’ ta’ siap tâtti bahan rasanan; (ma’ lajjâ’â dâtngodâdhân Raghâng, karo mon acaca tao. Coba soro tâtti klèbun atau prangkat dhisa tibi’, palèng nga’nga’an padâ bân angghu’ tak èpettè’. Atau mereka juga sedang menyusun cara terbaiknya untuk sampaikan unek-uneknya; terutama soal jalan.

Enam, yang jelas masyarakat hanya bisa menunggu, atau bisa jadi kun agrunggung rok pèrampèr atau saat lomkoloman.

Mèla dâri kainto, ngèrèng kapèlaghenna Ajunan juga dibuktikan dengan segera memperbaiki jalan-jalan desa, Nom. Urusan lainnya, ghi, ngèrèng padâ kèrpèkkèr dhimin.

Semisal ampon dirasa baik, ghi pojhur manabi bisa ditingkatkan. Semisal masih ada yang dirasa kurang baik, ghi dua tahun kedepan (selama perpajangan jabatan) kainto jadikan kertas khusus: untuk mencatat jejak-jejak kebijakan dan pembangungan yang baik di Desa Ragang. Baik urusan pelayanan juga pembangunan serta lainnya.

Abtina yakin, dua tahun ke depan, kebijakan dan panglatin Ajunan (termasuk perbaikan jalan) untuk masyarakat Ragang akan berjalan dengan baik bila ada niatan baik Ajunan serta didukung oleh kerja-kerja baik dari perangkat desa yang ada.

Pangarep abtina, catatan kainto dianggap sebagai salam angèn nambhârâ’ dâri abtina sebagai ungkapan kerrong ka Ajunan sambil tosngantos ojhân untuk persiapan nabur la’as, nabu’ binis, tor ngare’ padi.

Samoghâ’â mosèm taon mangkèn tanèna masyarakat Ragang èparèngenna lancar. Jhughânan, abtina sareng Ajunan bisa ngolatin motor pikep tor sepèda lâggâlig ka bârâ’ ka tèmor  ka lao’ ka dâjâ ngangko’ ollena tanè èpon.

Pakoa’a bhunga, Nom, misal sapèda sareng motor pikep se ngangko’ la’as mosèm panèn sè bhâkal dateng ta’ sampè’ jâlghunjâlân polè amarghâ lorong ampon èbeccè’ sareng Pemerintah Desa Ragang sendiri.

 Foto: Gapura Desa Ragang, Waru, Pamekasan. (Dok. Warga)

*Na’kana’ ngodâ sè rèmbi’ tor rajâ è Dhisa Raghâng. Akrab disapa Gâpur. 

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *